Aktualności o podróżach, językach i kulturze dzięki EF Education First

13 pięknych, nieprzetłumaczalnych na angielski słów

Jedną z najpiękniejszych rzeczy, którą dają nam języki to słownictwo, dzięki któremu możemy wyrazić siebie. Dawno minęły czasy kiedy gestami, pomrukami czy wyrazem twarzy próbowaliśmy oddać emocje. Co ciekawe, pomimo faktu, że język angielski składa się z około 750 tysięcy słów czasami jedno słowo nie jest w stanie wyrazić to, co dokładnie przeżywamy. Podajemy 13 przykładów:

1. WALDEINSAMKEIT (niem.)

„Uczucie samotności i więzi z naturą podczas przebywania w lesie.”

Często dajemy tak się dajemy wciągnąć światu, że stres i obowiązki przytłaczają nas. Właśnie wtedy potrzebujemy Waldeinsamkeit: wybierz się w góry albo przejdź się na spacer do lasu, by powrócić do balansu. Czas dla siebie jest zawsze dobrym pomysłem, szczególnie kiedy otacza Cię natura.

2. WABI-SABI (jap.)

„Odnajdywanie piękna w niedoskonałościach”

Nie ma rzeczy idealnych. Po prostu nie ma (no chyba, że śniadanie z Nutellą…) Ale właśnie na tym polega piękno! Nasze wady i niedoskonałości czynią nas wyjątkowymi i pięknymi. Posłuchaj Japończyków i zaakceptuj wszystkie swoje wady.

3. SAUDADE (port.)

„Uczucie tęsknoty za kimś lub za czymś, co kochasz i co może już nigdy nie powrócić.”

Możesz mnie nazwać niepoprawną romantyczką, ale uwielbiam to słowo. Ukryta jest w nim nostalgia, melancholia, radość, smutek, nadzieja, pustka i pożądanie – wszystkie ludzkie uczucia w jednym słowie.

4. YA’ABURNEE (arab.)

„Deklaracja nadziei, że ktoś umrze przed ukochaną osobą, gdyż byłoby niemożliwe żyć bez siebie.”

Możemy dramatyzować powołując się na „Romea i Julię” Szekspira, albo zacytować świetnego Kubusia Puchatka, który wytłumaczył Ya’aburnee w ten sposób: „Jeśli przeżyjesz sto lat, chciałbym żyć sto lat minus jeden dzień, tak żeby nigdy nie żyć bez Ciebie.”

5. 缘分 albo YUÁNFÈN (chiński)

„Los, który splata dwoje ludzi.”

Yuánfèn wyraża pogląd, że ludzie są sobie przeznaczeni. Często usłyszysz je w przysłowiu: 有緣無份 (yǒu yuán wú fèn), co można przetłumaczyć na: „los bez przeznaczenia”. Trzymając się tematu Romea i Julii, możemy użyć tego słowa kiedy los splata ze sobą ludzi, którzy nie są przeznaczeni, by żyć razem (można użyć na potrzeby wyrafinowanego rozstania).

6. FORELSKET (norweski)

„Euforia, której doświadczasz kiedy się zakochujesz.”

Prawdopodobnie jedno z najlepszych uczuć na świecie: motyle w brzuchu, bujanie w obłokach (Forelsket można porównać do znalezienia 20 dolarów w kieszeni, dodatkowej porcji deseru, czy zjedzenia pizzy XXL, kiedy zapłaciłeś za dużą).

7. KILIG (tagalski)

„Motyle w brzuchu, z reguły z romantycznej przyczyny.”

Jestem pewien, że Kilig jest austronezyjską wersją Forelsket – uczucia mrowienia w żołądku, kiedy ogarnia Cię radość jak przy pierwszym pocałunku.

8. COMMUOVERE (włoski)

„Poruszająca historia, która doprowadza Cię do łez.”

Ogólnie ujmując, każdy film, w którym występuje pies doprowadza mnie do tego. Jeśli chcesz doświadczyć Commuovere, obejrzyj Hachiko, oparty na faktach film o psie, który czekał na swojego właściciela na stacji kolejowej każdego dnia. I kontynuował po jego śmierci (w porządku, możesz płakać).

9. DEPAYSEMENT (franc.)

„Uczucie, które ogarnia kiedy jesteś daleko od swojego kraju; bycie obcokrajowcem.”

Uczucie podobne do tęsknoty za domem, ale bardziej intensywne. Tak jakbyś nie należał do danego miejsca. Jakby kwiat został wyrwany z korzeniami z pięknego ogrodu i wrzucony przez parapet do małego naczynia.

10. DUENDE (hiszp.)

„Tajemnicza energia sztuki, która głęboko porusza człowieka.”

Duende jest powiązane z flamenco, choć określa piękno artystycznego występu każdego rodzaju. W hiszpańskiej i latynoskiej mitologii, duende to goblin-elf, który sprawdza czy dzieci dobrze się zachowują.

11. HIRAETH (walijski)

„Specyficzna tęsknota za ojczyzną albo uromantycznioną przeszłością.”

Hiraeth to uczucie tęsknoty za domem albo powrót myślami do konkretnego okresu z Twojego życia, np. studiów, kiedy miałeś wszystkich swoich znajomych w jednym miejscu i dzieliłeś z nimi piękne wspomnienia, które aż się proszą, by znów zaistnieć w Twoim życiu.

12. MAMIHLAPINATAPEI (jagan)

„Nieme, znaczące spojrzenie dwóch osób, które chcą coś zainicjować, ale nie do końca wiedzą jak się za to zabrać.”

Jeśli kiedykolwiek ktoś bardzo Ci się podobał, doświadczyłeś Mamihlapinatapei. Prawdopodobnie jest to tak dezorientujące jak próba wymowy tego słowa w języku jagan (jeden z rdzennych języków mieszkańców Ziemi Ognistej). Mamihlapinatapei jest uważane za jedno z najbardziej lakonicznych i najtrudniejszych do przetłumaczenia słów na świecie.

13. TOSKA (ros.)

„Uczucie duchowego cierpienia, często bez konkretnej przyczyny, tęsknota za czymś lub kimś nieokreślonym.”

Ogólnie mówiąc, jest to uczucie, kiedy czegoś Ci brakuje i nie wiesz dokładnie czego, a to powoduje frustrację.

 

 

Podróżuj razem z EF!Dowiedz się więcej

Udostępnij ten artykuł

Latest post from Języki

Chcielibyśmy pozostać w kontakcie

Przeczytaj najnowsze posty na temat podróży, języków i kultury dzięki naszemu newsletterowi. Wyślemy Ci go raz na miesiąc, w każdej chwili możesz zrezygnować.

RSS
Twoje dane nie zostaną nikomu udostępnione. Przeczytaj uważnie zasady współpracy z nami

Dziękujemy

Dziękujemy za subskrypcję. Wkrótce się odezwiemy!