Idiomy w języku angielskim

W języku angielskim, idiomy, przysłowia i inne wyrażenia są ważną częścią codziennej wypowiedzi zarówno pisemnej, jak i ustnej. Ze względu na to, że nie zawsze jesteśmy w stanie zrozumieć sens idiomów w sposób dosłowny, należy zapoznać się ze znaczeniem i zastosowaniem każdego z nich. Na pierwszy rzut oka może się wydawać, że potrzeba ogromnego nakładu pracy, ale bez obaw - uczenie się idiomów to nie tylko nauka, ale także zabawa, w szczególności, kiedy porównujemy idiomy angielskie z polskimi.

Nauka zastosowania idiomów i wyrażeń idiomatycznych sprawi, że Twój angielski stanie się bardziej płynny i dlatego radzimy, aby opanować sporą liczbę takich wyrażeń, zaczynając od tych najczęściej używanych. Aby ułatwić wybór, przygotowaliśmy poniższe tabele z uwzględnieniem częstotliwości, z jaką idiomy występują w amerykańskim angielskim. Możesz zacząć od tych najbardziej popularnych, gdyż to właśnie te wyrażenia są często używane w filmach, w telewizji lub które z pewnością usłyszysz odwiedzając Stany Zjednoczone. Gdy już opanujesz te podstawowe idiomy, przejdź do kolejnych. Z uwagi na to, iż żadne wyrażenia idiomatyczne na tej stronie nie są niespotykane czy przestarzałe, możesz swobodnie używać ich rozmawiając z rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, z każdego kraju anglosaskiego.

Najczęściej używane idiomy w języku angielskim

Następujące idiomy są niezmiernie często używane w codziennych rozmowach w Stanach Zjednoczonych - usłyszysz je również w filmach i programach telewizyjnych. Możesz ich używać, aby Twój angielski brzmiał płynniej i był bardziej zbliżony do rodzimego użytkownika języka.

Idiom Znaczenie Zastosowanie
A blessing in disguise Coś dobrego, co wydawało się na początku czymś kompletnie złym (np. szczęście w nieszczęściu) Część zdania
A dime a dozen Coś powszechnego Część zdania
Beat around the bush Unikanie mówienia tego, co ma się na myśli, ponieważ jest trudne lub nieprzyjemne Część zdania
Better late than never Lepiej późno, niż wcale Samodzielnie
Bite the bullet Zrobić coś nieprzyjemnego, gdyż i tak jest to nieuniknione (np. zagryźć zęby) Część zdania
Break a leg Powodzenia Samodzielnie
Call it a day Skończyć nad czymś pracować danego dnia; zakończyć dzień roboczy Część zdania
Cut somebody some slack Nie być zbyt krytycznym Część zdania
Cutting corners Robić coś gorzej, aby zaoszczędzić czas lub pieniądze (np. iść na skróty) Część zdania
Easy does it Zwolnić, zrobić coś uważnie Samodzielnie
Get out of hand Wymknąć się spod kontroli Część zdania
Get something out of your system Wyrzucić coś z siebie Część zdania
Get your act together Wziąć się w garść; pozbierać się Samodzielnie
Give someone the benefit of the doubt Uwierzyć komuś na słowo Część zdania
Go back to the drawing board Zacząć od nowa Część zdania
Hang in there Nie poddawaj się; trzymaj się Samodzielnie
Hit the sack Idź spać Część zdania
It's not rocket science To nie jest skomplikowane Samodzielnie
Let someone off the hook Odpuścić komuś Część zdania
Make a long story short Powiedzieć coś w skrócie Część zdania
Miss the boat Zbyt późno Część zdania
No pain, no gain Trzeba pracować na efekty (np. bez pracy nie ma kołaczy) Samodzielnie
On the ball Wykonywać coś dobrze; mieć łeb na karku Część zdania
Pull someone's leg Żartować z kogoś Część zdania
Pull yourself together Wziąć się w garść Samodzielnie
So far so good Na razie wszystko dobrze Samodzielnie
Speak of the devil Osoba, o której mówiliśmy, właśnie się pojawiła (np. o wilku mowa) Samodzielnie
That's the last straw Skończyła mi się cierpliwość Samodzielnie
The best of both worlds Sytuacja idealna Część zdania
Time flies when you're having fun Nie zauważamy jak szybko mija czas, gdy się dobrze bawimy Samodzielnie
To get bent out of shape Zezłościć się Część zdania
To make matters worse Pogorszyć sytuację Część zdania
Under the weather Kiepsko się czuć Część zdania
We'll cross that bridge when we come to it Zająć się problemem, kiedy przyjdzie na to pora Samodzielnie
Wrap your head around something Zrozumieć coś skomplikowanego, złożonego Część zdania
You can say that again Zgadzam się; dokładnie tak, jak mówisz Samodzielnie
Your guess is as good as mine Nie mam pojęcia; wiem tyle co i ty Samodzielnie

Powszechnie używane idiomy i wyrażenia w języku angielskim

Poniższe idiomy są często używane w Stanach Zjednoczonych. Możemy nie usłyszeć ich codziennie, ale z pewnością wszyscy rodzimi użytkownicy języka angielskiego będę je znali. Możemy zatem używać tych idiomów swobodnie, pod warunkiem, że zastosujemy je w odpowiednim kontekście.

Idiom Znaczenie Zastosowanie
A bird in the hand is worth two in the bush To co masz teraz jest warte więcej od tego, co możesz mieć później. (np. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu) Samodzielnie
A penny for your thoughts Powiedz mi, o czym myślisz? Samodzielnie
A penny saved is a penny earned Ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka Samodzielnie
A perfect storm Sytuacja najgorsza z możliwych Część zdania
A picture is worth 1000 words Lepiej pokazać niż powiedzieć Samodzielnie
Actions speak louder than words Czyny przemawiają głośniej niż słowa Samodzielnie
Add insult to injury Pogorszyć sytuację (np. dolewać oliwy do ognia) Część zdania
Barking up the wrong tree Być w błędzie Część zdania
Birds of a feather flock together Ludzie tego samego pokroju - znaczenie pejoratywne (np. ciągnie swój do swego) Samodzielnie
Bite off more than you can chew Porywać się z motyką na słońce Część zdania
Break the ice Przełamać pierwsze lody; rozładować atmosferę Część zdania
By the skin of your teeth Ledwie; o mały włos; cudem Część zdania
Comparing apples to oranges Porównywać rzeczy nieporównywalne (np. jak dzień do nocy) Część zdania
Costs an arm and a leg Kosztować majątek; kosztować krocie Część zdania
Do something at the drop of a hat Zrobić coś bez wahania Część zdania
Do unto others as you would have them do unto you „Co byście chcieli, żeby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie”; traktuj innych tak, jak Ty byś chciał być traktowany Samodzielnie
Don't count your chickens before they hatch Nie dziel skóry na niedźwiedziu; nie chwal dnia przed zachodem słońca Samodzielnie
Don't cry over spilt milk Nie płacz nad rozlanym mlekiem Samodzielnie
Don't give up your day job Nie jesteś dobry w tym, co teraz robisz, więc zajmij się tym, co potrafisz Samodzielnie
Don't put all your eggs in one basket Zachowanie zbyt ryzykowne (np. nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę) Samodzielnie
Every cloud has a silver lining Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło Samodzielnie
Get a taste of your own medicine Zostać potraktowanym tak, jak my traktowaliśmy innych - pejoratywnie Część zdania
Give someone the cold shoulder Traktować kogoś ozięble lub ignorować Część zdania
Go on a wild goose chase Robić coś bezsensownego (np. szukać wiatru w polu) Część zdania
Good things come to those who wait Bądź cierpliwy (np. cierpliwość jest cnotą) Samodzielnie
He has bigger fish to fry Mieć ważniejsze sprawy na głowie Samodzielnie
He's a chip off the old block Wykapany ojciec; niodrodny syn Samodzielnie
Hit the nail on the head Trafić w sedno Samodzielnie
Ignorance is bliss Czasami lepiej jest nie wiedzieć Samodzielnie
It ain't over till the fat lady sings To jeszcze nie koniec; trzeba zawsze do końca wierzyć w powodzenie Samodzielnie
It takes one to know one Swój swojego zawsze pozna - pejoratywnie Samodzielnie
It's a piece of cake Coś bardzo łatwego (np. bułka z masłem; pestka) Samodzielnie
It's raining cats and dogs Ulewa (np. leje jak z cebra) Samodzielnie
Kill two birds with one stone Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu Samodzielnie
Let the cat out of the bag Wygadać się; zdradzić komuś tajemnicę Część zdania
Live and learn Popełnić błąd (np. człowiek uczy się przez całe życie) Samodzielnie
Look before you leap Pomyśl, zanim coś zrobisz Samodzielnie
On thin ice Ryzykowna sytuacja (np. stąpać po cienkim lodzie) Część zdania
Once in a blue moon Bardzo rzadko (np. raz na ruski rok) Część zdania
Play devil's advocate Być adwokatem diabła Część zdania
Put something on ice Wstrzymać coś; odłożyć na później Część zdania
Rain on someone's parade Psuć komuś przyjemność z czegoś; pokrzyżować komuś plany Część zdania
Saving for a rainy day Zachować coś na czarną godzinę Część zdania
Slow and steady wins the race Robić coś wolniej, ale wytrwale (np. śpiesz się powoli) Samodzielnie
Spill the beans Wyjawić sekret (np. puścić farbę) Część zdania
Take a rain check Odmówić i obiecać, że wykona się coś później Część zdania
Take it with a grain of salt Traktować coś z przymróżeniem oka; przyjąć coś z rezerwą Część zdania
The ball is in your court Twój ruch; decyzja należy do Ciebie Samodzielnie
The best thing since sliced bread Coś świetnego, znakomitego Część zdania
The devil is in the details Diabeł tkwi w szczegółach Samodzielnie
The early bird gets the worm Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje Samodzielnie
The elephant in the room Oczywisty problem, o którym się nie mówi Część zdania
The whole nine yards Wszystko; po całej linii Część zdania
There are other fish in the sea Jest wiele różnych możliwości Samodzielnie
There's a method to his madness W czyimś szaleństwie jest metoda Samodzielnie
There's no such thing as a free lunch Nic nie jest za darmo Samodzielnie
Throw caution to the wind Podejmować, ignorować ryzyko Część zdania
You can't have your cake and eat it too Nie można mieć wszystkiego Samodzielnie
You can't judge a book by its cover Pozory mylą Samodzielnie

Znane idiomy i przysłowia w języku angielskim

Poniższe idiomy i przysłowia są znane i zrozumiałe dla rodzimych użytkowników języka angielskiego, ale zazwyczaj nie używa się ich w codziennych rozmowach. Idiomy te z pewnością uatrakcyjnią Twój sposób wysławiania się, jednakże radzimy najpierw opanować wyrażenia bardziej powszechne i częściej używane.

Idiom Znaczenie Zastosowanie
A little learning is a dangerous thing Niedostatek wiedzy jest rzeczą niebezpieczną Samodzielnie
A snowball effect Lawinowy wzrost; efekt kuli śnieżnej Część zdania
A snowball's chance in hell Nie mieć najmniejszych szans Część zdania
A stitch in time saves nine Lepiej zapobiegać, niż leczyć Samodzielnie
A storm in a teacup Wiele hałasu o nic; burza w szklance wody Część zdania
An apple a day keeps the doctor away Jedz co dzień jabłko, wszystko przejdzie gładko Samodzielnie
An ounce of prevention is worth a pound of cure Lepiej zapobiegać, niż leczyć Samodzielnie
As right as rain W doskonałym stanie; zdrów jak ryba Część zdania
Bolt from the blue Grom z jasnego nieba Część zdania
Burn bridges Palić mosty Część zdania
Calm before the storm Cisza przed burzą Część zdania
Come rain or shine Bez względu na okoliczności; choćby się waliło i paliło Część zdania
Curiosity killed the cat Ciekawość to pierwszy stopień do piekła Samodzielnie
Cut the mustard Sprostać wymaganiom Część zdania
Don't beat a dead horse Marnować czas i energię na straconą sprawę Samodzielnie
Every dog has his day Każdy ma w życiu swoje pięć minut Samodzielnie
Familiarity breeds contempt Przyzwyczajenie rodzi lekceważenie Samodzielnie
Fit as a fiddle Zdrów jak rydz; zdrów jak ryba Część zdania
Fortune favours the bold Odważnym szczęście sprzyja Samodzielnie
Get a second wind Złapać drugi oddech; nowa energia do działania Część zdania
Get wind of something Zwietrzyć coś; dowiedzieć się w tajemnicy Część zdania
Go down in flames Zakończyć się spektakularną porażką Część zdania
Haste makes waste Co nagle, to po diable; gdy się człowiek śpieszy, to się diabeł cieszy Samodzielnie
Have your head in the clouds Bujać w obłokach Część zdania
He who laughs last laughs loudest Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni Samodzielnie
Hear something straight from the horse's mouth Z pewnego źródła; z pierwszej ręki Część zdania
He's not playing with a full deck Być ograniczonym; mieć nie wszystko po kolei w głowie Samodzielnie
He's off his rocker Być stukniętym; być niespełna rozumu Samodzielnie
He's sitting on the fence Być niezdecydowanym Samodzielnie
It is a poor workman who blames his tools Złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy Samodzielnie
It is always darkest before the dawn Gorzej już być nie może, będzie tylko lepiej Samodzielnie
It takes two to tango Do tanga trzeba dwojga Samodzielnie
Jump on the bandwagon Poddać się modzie, trendom Część zdania
Know which way the wind is blowing Wiedzieć czego się spodziewać - pejoratywnie Część zdania
Leave no stone unturned Poruszać niebo i ziemię Część zdania
Let sleeping dogs lie Nie wywołuj wilka z lasu Część zdania
Like riding a bicycle Jak jazda rowerem Część zdania
Like two peas in a pod Jak dwie krople wody Część zdania
Make hay while the sun shines Kuj żelazo póki gorące Część zdania
On cloud nine Być w siódmym niebie Część zdania
Once bitten, twice shy Kto raz się sparzy, na zimne dmucha Samodzielnie
Out of the frying pan and into the fire Z deszczu pod rynnę Samodzielnie
Run like the wind Gnać; pędzić jak wiatr Część zdania
Shape up or ship out Do roboty albo do widzenia Samodzielnie
Snowed under Mieć zbyt dużo na głowie; być zawalonym robotą Część zdania
That ship has sailed Okazja minęła bezpowrotnie Samodzielnie
The pot calling the kettle black Przyganiał kocioł garnkowi Część zdania
There are clouds on the horizon Zbliżają się kłopoty Samodzielnie
Those who live in glass houses shouldn't throw stones Kto sam nie jest bez winy, nie powinien potępiać innych Samodzielnie
Through thick and thin Na dobre i na złe Część zdania
Time is money Czas to pieniądz Samodzielnie
Waste not, want not Kto nie marnuje, temu nie brakuje Samodzielnie
We see eye to eye Zgadzamy się ze sobą Samodzielnie
Weather the storm Przetrwać kryzys Część zdania
Well begun is half done Dobry początek to połowa roboty Samodzielnie
When it rains it pours Biednemu zawsze wiatr w oczy wieje Samodzielnie
You can catch more flies with honey than you can with vinegar Słodkie słówka, w przeciwieństwie do krytyki, pomogą nam osiągnąć cel Samodzielnie
You can lead a horse to water, but you can't make him drink Nie można zmusić nikogo do niczego Samodzielnie
You can't make an omelet without breaking some eggs Każdy czyn ma swoje konsekwencje Samodzielnie